گذشته نقلي بيانگر عملي است در زمان گذشته که پايان پذيرفته است:
-با من ناهار ميخوري؟ - Tu déjeunes avec moi ?
- نه، من (قبلا) ناهار خورده ام. Non, j'ai (déjà) déjeuné.
موريس معامله بدي انجام نداده است. Il n'a pas fait une mauvaise affaire, Maurice.
اين زمان براي گزارش کردن رويدادها بکار ميرود:
Les Lemoine sont arrivés à 2 heures et ils ont attendu Maurice. Maurice est arrivé en retard.
لومون ها ساعت 2 رسيدند و منتظر موريس شدند. موريس با تاخير رسيد.
! ميتوان رويدادهاي گذشته ي نزديک را با مصدر + venire de
گزارش کرد:
لومون ها رسيدند. Les Lemoine viennent d'arriver.
بيشتر بدانيم:
- زمان گذشته نقلي براي بيان تکرار در گذشته نيز استفاده ميشود:
من چهار بار اين فيلم را ديده ام. J'ai vu quatre fois ce filme.
- گذشته استمراري آغاز و پايان يک عمل را در گذشته بيان نمي کند.
- اين زمان بيانگر شرايط و حالت
هاي
گذشته ميباشد:
Il faisait beau et Joseph et Raymond parlaient sur le banc.
هوا خوب بود و ژوف و ريموند روي نيمکت صحبت ميکردند.
- همچنين اين زمان بيانگر عادت هاي گذشته است:
Je créais des logiciels dans une grande entreprise.
من در شرکت بزرگي، برنامه هاي نرم افزاري مينوشتم.
- مي توان يک آرزو را با گذشته استمراري +
si
بيان کرد:
آه اگر پول ميداشتم! Ah, si j'avais de l'argent !
آه اگر شما ميتوانستيد آنها را در روستا نگه داريد. Ah, si vous
pourriez les faire rester au village !
بيشتر بدانيم:
زمان گذشته استمراري ميتواند به شيوه اي مودبانه بکار رود؛ در اين صورت ارزش کاهنده خواهد داشت:
ببخشيد ميخواستم از شما مطلبي را بپرسم. Excusez- moi ; je voulais vous demander un renseignement.
۳ نظر:
salam. merci man ham shoma ra link kardam
Azadunifr <<
این گذشته نقلی همان ماضی بعید است؟! کلا فرانسه این زمانها را دارد دیگر: پسه کومپوزه، پخزانت، فوتوغ سمپل، فوتوغ پخوش، پسه امپخفه..
متشکرم از ارسال نظر شما
فرانسه زمان های گوناگون در وجه های زمانی مختلف دارد.مثل وجه امری، التزامی، شرطی و هر کدام از اینها شامل گذشته و حال می شوند. زمان های آینده و گذشته نیز خود دارای چندین زمان هستنذ که شما به تعدادی از آنها اشاره کردید. زبان فرانسه به دلیل داشتن تنوع زمانی و وجهی یکی از کامل ترین زبان های دنیاست.
اما پاسخ شما:
همانطور که گذشته ی نقلی و ماضی بعید در فارسی متفاوت هستند، قاعدتا در فرانسه نیز متفاوت هستند. برای توضیحات بیشتر به پست زمان هامراجعه کنید:
ماضی نقلی:
نه، من (قبلا) ناهار خورده ام.
Non, j'ai (déjà) déjeuné.
ماضی بعید:
نه، من ناهار خورده بودم.
Non, j'avais (déjà) déjeuné
به زودی قسمت های دیگر زمان ها را پست می کنم.
ارسال یک نظر